可以这么说,好的原著很大程度上对改编电影的水准起着决定性作用,但仅仅通过观看改编的电影,却无法得知原著真切的水平。因为言语相较于影像,更能够营造出恰到好处的氛围,对人物的刻画,对心理的细腻描写通常也更到位。
也就是我们常说的一流文学二流影视。
像王朔的《一半海水一半火焰》,措辞辛辣,故事精湛,是不可多得的好书。但在廖凡和莫小棋的演绎下,却滋味尽散。尤其是廖凡,因为我非常喜欢他,所以对他的要求自然也比旁人要高。在这部影片里,廖凡竭力想给观众呈现出一个混蛋痞子的形象,但用力过猛,生生把一个人格魅力尚存的坏蛋演成心理扭曲的疯子,包括他跟莫小棋的激情戏,也是凶残意味盖过了情色,导致观者享受不到应有的暴力美学带来的快感,而只是替女主角不值得。
相比之下,聚斯金德同名小说改编的电影《香水》就非常到位,无论是人物选定,场景布置,台词甄选,以及紧凑的扣人心弦的剧情,都丝毫不逊色于书本身。对于这类电影,原著成了一个锦上添花的部分,而不是需要它雪中送炭。看过书之后,对人物的命运走势有一个大体了解,品咂过纸张的芬芳,再随着导演的步伐逐一将剧情具体化,会有一种美梦成真的感觉。
弗雷德里克.巴克曼所写的《一个叫欧维的男人决定去死》也给人以同样美妙的观影体验。
看电影时总会想起原著上的剧情。看电视剧和原著之间做了多大的改动,还有我总觉得自己融入不了剧情,感觉那些演员背课文似的。
更加精彩了,将拖泥带水的剧情给处理掉。将其中的特点更加优异的发挥出来。
觉得电影拍的不如原著的好,任何东西还是保持它原来有的东西才更好。
电影呈现出完整的画面效果,比原著给人的感觉更完美,感觉不错。
觉得电影跟原著是有差别的,有的时候已经改变了原著本来的意思。