中国电影双语的是出口电影 或是参加电影节的 ,外国电影很多我国没有引进,都是些网友传上互联网的,所以都是原版 没字幕。
因为很多外国电影比较优质的话,一些我们的专业术语是翻译不出来的,所以都没有字幕,只能够通过它原有的语言去理解。
因为有很多外国电影在中国上映,是需要受到限制的。而加字幕这种行为更加不允许的。有字幕的那些只是一些人私自加的。
很多外国电影比较优质的话,一些我们的专业术语是翻译不出来的,所以都没有字幕,只能够通过它原有的语言去理解。
我觉得外国电之所以没有字幕是因为没有字幕的画面看起来很舒服,很纯粹。能够让观影者更深入到电影中。
因为大部分国外的电影是都没有字幕的。只有在流入中国之后才会有一些业余爱好者去添加字幕。