安迪一开口就震惊到我了!!!虽然standard room应用了连读比较不错但这是高中英语听力考试测试吗???为什么听着还像地铁和公交里面的英语报站?这个口语怎么回事??然后我又想到第一部里第9集也有个秀英语的情节,安迪和曲筱绡电话帮她随时翻译争取拿下GI的国内代理,安迪帮小曲随口翻译了三个菜:三黄鸡sour sauce chicken醉虾drucken shrimp红烧肉braised pork这种中国菜名的英文翻译可不是自己随便说的,都有约定俗成的固定说法三黄鸡和红烧肉的用词都是对的,将醉虾翻译为drucken shrimp是一个非常广泛的错误说法,因为醉虾、醉蟹不是自己喝醉了酒,而是被人泡在了酒里。正确的说法应该是醉虾—wine soaked shrimp,醉蟹—liquor saturated crab安迪秀英语的情节可不止这一处两处,我就不一一列举了总的来说,英语口语不错文本上来看,没有语法错误、用词准确,英语基础可以那发音标准吗?标准!每个单词都获得了非常标准的发音,每个单词的重音也抓准了。语音语调呢?语调也有足够大的起伏,那为什么还是一点也不地道,还是很生硬?因为安迪没有掌握英语口语中的“弱读”!!所以即使再流畅的口语,听起来也是非常刻意的一字一字地念,所以显得不“地道”。如果安迪是留学生或者国内精英,这个水平已经非常不错了但是剧情设定是从小被白人家庭收养、美国长大的华尔街精英啊...虽然刘涛的口语已经很不错了,但离这个设定还很有限演员英语水平有限可以理解,但是非要角色说英语,明显可以找个配音啊...每次听到都超级出戏的
还别说,昨晚看《欢乐颂》的时候,我真的注意到这里了,身为一个美国国籍,华尔街精英,被谭宗明高新聘回来的人,竟然说着一口中式英语,真的是有些尴尬。
其实除了英语这一方面还有一个方面我觉得也很搞笑,一个从记事开始就到美国的人,回到中国后竟然看的书大部分都是中文的书,她看的懂吗,看英文不是更好理解。要说她是为了提高中文,我不相信,以她定位的中文水平能看得懂金融方面的书,看懂算我输。
我觉得安迪最有外国人思想的地方就是她讨厌别人调查她,并且没有打算跟包奕凡步入婚姻,每当这个时候她都有些疯狂,但又特别帅气。搁我们这些土生土长的中国人身上,嫁入豪门之前被公婆调查肯定是半点话都不敢说的,因为觉得自己配不上,没有安迪的那份自信与不屑。
再回到安迪的英文上,她既然在美国生活了这么久,又是这么优秀的一个人,她不像曲筱绡,曲筱绡是因为天生就不爱学习,去美国就是因为家里有钱去混个文凭,所以在美国待了这么久英文还是不咋地这个我们都理解,但安迪这么聪明的人就有点说不过去了吧,看看人家吴亦凡,高以翔,也不是从小就从国外长大的,人家那英文说的,6到飞起还特别好听。可能是因为刘涛本就英文发音不太标准,所以给美国的同事打电话说的那几句话也特别简单。这我就要说说后期的不对了,既然有些部分你们已经选择后期配音了,在见识到刘涛的英文口音之后为什么不找个外国人后期配音一下,这样还能违和感低一点,要不然真的听的很尴尬啊。
嗯,我觉得不是土生土长的外国人,说话难免会有一点本地的特色吧,哪怕说得再好,也更定不会完完全全一样吧