王菲的粤语发音一听就知道母语不是粤语。很多发音都在很努力地发一个标准音,打个比方,就像一个不是北京人的人在努力地说京片子的感觉,有点为了标准而拿腔拿调,听起来就不那么自然,如果让王菲一个字一个字地念,估计标准程度和普通广府地区的人差不多,但如果连成一句话说,那种轻微的生硬感和小心翼翼的感觉就很明显。当然这个也许得纯正老广而且对语言有一定敏感度的人才能听得出来,我觉得作为非广东人来说,说成这样已经很不容易了,语言主要目的也只是交流而已。
粗听可以,细听确有国语的风味。拿她《容易受伤的女人》为例,“醉“让”“不”“信”“这”“天”“再”“容”“去”伤”,这几个字比较明显。但除了这些之外,没什么大问题,而且避免了一般学粤语的人“生”“心”“身”发音混淆的问题。而且,她发音较清晰浅淡,腔调有点像刘美君(唱《最后一夜》那个歌星)那一代人。发音比较端庄,清晰。
从小一直听港乐长大的广府人兼菲婶歌迷来答。对于众多粤语非母语、后来才学讲的人来说,王菲的粤语算是相对讲得比较溜的;但是客观来讲,尤其是针对歌手身份从咬字的层面来讲,王菲的粤语还未能达到“标准”这个地步。譬如林夕填词的《暗涌》,)是王菲的代表作之一,然而却也成了她粤语不准的经典案例。歌曲开头的“就算天空再深/看不出裂痕/眉头仍聚满密云”,王菲把“眉头仍聚满密云”唱成“眉头仍骤满密云”,聚(zeoi)音发成了骤(zau)音。
对于阿菲粤语日常说话是否标准,我没有亲耳听过阿菲说过粤语,倒是看之前演唱会或者娱乐节目的视频有听过,可以说她的粤语口语比她唱粤语歌要标准,她在90年代初期到2004年宣传《旋木》这几年,都有参加过不少港台娱乐节目,也演过些粤语的电影,粤语口语算是挺标准的了,但如果非要跟香港当地人比还是有差别的。
当王菲还叫王靖雯的时候,和几个朋友还一起讨论过这个话题。因为王菲她本身对于语言、音乐和语感和节奏感,其实在唱歌的时候,如果不是香港那边的人,其实已经很难听到太大的差异,都会觉得非常不错了。按“是否标准”的标注,其实是很标准了。甚至香港人,也会觉得她的粤语是非常不错的,但不能说完全地道了。
这个问题困扰了我很久耶,因为我也很好奇。然后问了一个香港土著朋友。他说:怪怪的。说不上不标准,就是很奇怪。也许这就是母语和非母语的区别吧…不过不妨碍我对她歌曲的喜爱。因为我也不会去注意这细微的差别啊!毕竟有的歌手即使发音不标准,但你也还是会被她的声音给吸引。






