英文里面star是代表流行歌星,翻译成汉语,最早是从香港等地方翻译的,代表星星的意思所以叫明星,而不是名星。
"明星"源于我国古代的传说中。据说华山仙女的名字,因为明星保养的好,就像仙女一样。
只有对社会有贡献的人才能被称作为名星,那些演员对社会并没有什么贡献,所以不配称为名星。
那些很火的明星就像太阳和月亮一样耀眼,所以用“明”,“名”就体现不出来,他们的光芒。
明星只是属于娱乐方面的,他们仅供大众欣赏,对社会并没有什么贡献,所以用不上“名”。
这就是乌龟的屁股,规定啊,古代书籍里面就说的是明星,所以就一直沿用下来了。





