上一次我听《你的名字》的片尾曲,当我盯着屏幕听,我觉得特别有意境超级好听,但是当我移开屏幕再听,我真的不知道它唱的是什么鬼,简直太毁经典了,完全听不懂。
这个很常见啊,即使是在中国歌曲里有有这种情况,还有为了押韵反用词语的,魂牵梦萦写成梦萦魂牵,唱起来更好。只要意思上没变化就不要紧。
ひばりさんの«川の流れのように»
知らず 知らず 歩い 出来た
細く 長い この道
振り返れば(节奏ふりか えれば)
。。。
挺正常的啊,这和他们的发音有关系,就像中文一个词可能会唱2拍。
这可能就是艺术家创作的艺术美,我们一定要多角度的去考虑去欣赏。
断开也没什么吧,只要不要把意思改了个反方向就好,不然就搞笑了!






