Baslilon和Basilia翻译为巴沙里奥和马沙妮亚,是国皇和皇后的意思。
温暖的星星A warm star,温柔的晚风A gentle star。很有意境,夜晚两个人,夜空下,吹着风,看着星星。
见过一对特暖的,温暖“warm”还有阳光“Sunshine”。抽空跟我对象换成这个。
见过的最美的一对,翻译过来是我们中国的古诗,The falling wild birds and birds are frightened“沉鱼落雁鸟惊喧。”和and the flowers are disconsolate.“羞花闭月华惆怅。”
这一对吧,翻译过来是中国的古诗“长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。”“Xi looks have everlasting longing for you”和“Short acacia is endless”。
说不完的情话—An endless talk,写不完的情诗—An endless love poem,就觉得挺唯美的。





