当然,本人其实也并不反对使用“姥姥”代替“外婆”的传统称呼。因为:都是汉字。只是,把外婆说成方言的,显然是故意挑事,其心可诛!
我也不知道到底是对还是不对,各有各的优势吧,我认为,再说了每一个地方有不一样的叫法,都是看自己愿意怎么叫就怎么叫呗,哪有那么麻烦。
不对,因为其实都是一层意思,只是地域不同,称呼就不同;一般北方的称呼母亲的父母为姥姥、姥爷;南方的称呼为外公外婆。
其实我觉得都是一样的,只是外婆是书面用语,姥姥和外婆其实都指妈妈的妈妈,没什么区别,就是不同的地方叫法不一样。
我认为是对的,因为广告上比较正式的场合还是要用正式的称呼才可以的啦,所以我觉得叫姥姥更恰当一些。
我认为只是称呼不同而已,但是身份是相同的,并且是同一个人,都是妈妈的妈妈,这个怎么叫法也是看个人的习惯来说。




