西宁的方言,青海的方言,由于当地人长期居住,形成了自己约定俗成的方言,有好多是外地人听不懂的。如洋蜡黑饭,标准汉语是蜡光晚餐,欢蛋,意为漂亮的姑娘。阿里齐了?哪里去呀?
我们家乡的就是这样,坐标青海,你最近可好:你好照撒。你这几天干啥呢:你直字天租撒照张。你在那里:你阿扎俩。我在这里:脑直扎俩。过年好:年过照好照撒。
我的家乡在内蒙古乌兰察布市,最有意思的一个词语是“淡求是”,就是“不太好”的意思。外地人几乎都是很懵的。
上午是前半晌,下午是后半晌,但是方言是这意思,打不出来。管狗叫班儿头,蜗牛叫水了沫门儿,应该还有 但想不起来了。
我说几句临县话吧,看看能学会吗?阿滴勒——怎么了;阿里勒——在哪了;阿搁浅——哪个;咪西——我家孩子;球迷树眼——猥琐的样子;跌立益达——打上一巴掌;森年——找抽。
张家口方言属晋语,讲起话来挺有趣;坏人称作“水蛋客”,糊涂叫作“不计密”;蹲下称作“圪蹴下”,衣兜叫作“腰迷迷”;脚丫称作“结板板”,特坏叫作“做得稀”;着急称作“独急干”,不理叫作“不尿你”;克星称作“妨倒主”,一般叫作“寡球气”;丢脸称作“蹲底猴”,犟人叫作“倔巴头”;乞丐称作“讨吃鬼”,“白不咋”是没关系;今天教你到这里,保过方言四六级。






