鲁迅曾感慨过汉字的会意字是很麻烦的,他说,古文中“感慨”是名词,这里误用是动词,可以改为:“汉字的会意字是很麻烦的,
“动宾关系”问题,在现代汉语中,并没有作进一步的分类,而在文言文教学中,有的教师却把它从意义上详细地加以区分。
通过叶塞尼娅和奥斯瓦的爱情曲折遭遇,颂扬了吉卜赛人的优秀品质,全句中的语意不明,缺少评语,应在句首加上“影片”。
古代埃及,巴比伦和希腊的文明都是在这里产生和发达起来的,其中“发达”的形容词误用为动词,应改为“发展”。
《说文》黾部:“鼌,匽鼌也。读若朝。扬雄说:匽鼌,虫名。杜林以为朝旦,非是。”这个就有很明显的错误。
古文中的“日新月异”来描述“现代社会的竞争”,但“日新月异”的应是“现代社会”而不是“现代社会的竞争”。






