语文老师讲卷子的时候突然说:有个同学的翻译简直"惊为天人",来给大家读一下,翻译"不知口体之奉不若人也",只听那个同学站起来,扭捏了半天,读了出来:不知道怎样用身体侍奉他老人家。
上学的时候老师让我们自己在下面翻译翻译原文待会起来说,我没有翻译,跟同桌在玩,现在我都记得当时有个词穷冬,我就解释为冬天很穷,还以为自己很对,看了看注释才知道是深冬,当时自言自语的说瞎翻译。
在北宋小厨师中,刚开始还没看书的内容,在书的第一页就注释了说是由古代穿越到现在,因为厨技,搞定整个时代,顿时就不想看了。
在史记.陈涉世家中的一句,大丈夫不死则矣,死则举大名耳,翻译居然是咱这些大老爷们,不死就算了,若要死,咱就得搞个大新闻。
在北宋小厨师中,刚开始还没看书的内容,在书的第一页就注释了说是由古代穿越到现在,因为厨技,搞定整个时代,顿时就不想看了。
语文老师给我们讲他的上上届学生甲,把“扶风班彪”这句本可以不译的话,硬生生翻成了:扶风是他们班学习很厉害的一个人。





