“海”指“识海”,道教估计叫“水府”,“天一生水”那些“水”,就是我们每个人意识深层根源附近的,能被外缘触动,并产生实时反馈的那部分“东西”,它的心相,有人说是一堆水,什么海啊,湖啊,池塘啊,也有人说是个大泡泡,还有人说是云的。“山”指“性山”,叫法更多,比如“金刚心”。性山被识海环绕而不为外缘所动,它的心相,据说是个山、岛、石头等等。所以我们要假装高明,只要写出一副海环山的画面,基本上就能骗到人了。点到为止,不要表述太多情景,那样很容易露馅儿。“君自故乡来,应知故乡事,来日倚窗前,寒梅著花未?”
忽然听说东海之上有座仙山,坐落在虚无缥缈的云海间。玲珑的楼阁上,萦绕着五色祥瑞之云,楼里面住着风姿绰约的天仙。在寻觅希望即将破灭之际,接以“忽闻”,使文章叙述陡起波澜。而由“忽闻”转入肯定性叙述,点逗出“仙山”后,复接以“虚无飘渺”之词再作跌宕,然后正式推出具体实在的“玲珑”、“楼阁”和“仙子”,使得诗意曲折有致,并伴随着终有所得的惊喜。
用海、山、云、峰组成如美丽的海边画面,分明看到画面之人由茫然到惊喜再到无奈和凄凉的神情;要表达“后悔了,可惜世间没有后悔药的哟”的词句本来很简单,但古人呕心沥血,用如此美文美幻,细腻、滑润、真切词语组成一副副栩栩如生的画面,犹如一道清泉滋润着我们的心灵;除了情怀,我找不到更好的词语,如此博大的情怀,让我感动。
古人的原话是:忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。如题一改,就没了神秘感,牵强不通。古人臆造的仙境是孤悬海外蓬瀛仙岛,是不给凡人找到的机会,除非是某些感天动地的人间极品方能一晤仙姿,可以说此蓬莱非彼蓬莱。现在可以说世外桃源天然胜景人功天阙“天上人间”等都是仙境,云山雾罩海市蜃楼也非只蓬莱了。
古人的原话是:忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。如题一改,就没了神秘感,牵强不通。古人臆造的仙境是孤悬海外蓬瀛仙岛,是不给凡人找到的机会,除非是某些感天动地的人间极品方能一晤仙姿,可以说此蓬莱非彼蓬莱。现在可以说世外桃源天然胜景人功天阙“天上人间”等都是仙境,云山雾罩海市蜃楼也非只蓬莱了。
蓬莱阁是中国四大名楼之一,素以"人间仙境"著称于世,其"八仙过海"传说和"海市蜃楼"奇观享誉海内外。这里山海相依,风光旖旎,既是东方神仙文化的发祥地,也是蓬莱的城市地标和文脉根基。






