《Blade Runner》翻译过来是«银翼杀手》这个翻译我觉得很赞,“银翼杀手”这个翻译“银翼”达到了“blade”的刀锋般锐利的感觉。
该片用他的名字logan而不是系列的wolverine(金刚狼)来命名很好地照应了剧中的人物回归本源的形象。
《纯洁心灵:逐梦演艺圈》我是觉得这里面有一部分原因就是这个酷炫的名字吸引了一帮没看懂的围观群众。
印象深刻的是电影《Cellular》被翻译成《一线声机》,简直绝了!剧本创意很赞,强烈推荐。
本以为原文的名字要更符合电影内容,片中狼叔已经进入暮年,可是超能力逐渐消散出自«金刚狼3»。
一部作为系列电影看来没有什么问题,也很吸引人们《LOGAN》翻译为《金刚狼3:殊死一战»。





