有英文版,选词的精妙处处能够提现,不仅翻译准确,并且能做到“信雅达”,朗朗上口,实在妙哉!这里我认为翻译的最好,尾词全部采用比较级,结合当下与过去形成对比,并且对未来有一种更好的憧憬,就是“we are truely better.”而且用rap唱出来更有一种朗朗上口,极度舒适之感。
有英文版,选词的精妙处处能够提现,不仅翻译准确,并且能做到“信雅达”,朗朗上口,实在妙哉!这里我认为翻译的最好,尾词全部采用比较级,结合当下与过去形成对比,并且对未来有一种更好的憧憬,就是“we are truely better.”而且用rap唱出来更有一种朗朗上口,极度舒适之感。
有英文版,选词的精妙处处能够提现,不仅翻译准确,并且能做到“信雅达”,朗朗上口,实在妙哉!这里我认为翻译的最好,尾词全部采用比较级,结合当下与过去形成对比,并且对未来有一种更好的憧憬,就是“we are truely better.”而且用rap唱出来更有一种朗朗上口,极度舒适之感。
一个鬼畜老赵以往作品的念诗之王横空出世,血洗了互联网新生代大本营的b站。身为一个沈阳人我很感慨,想必老赵应该也知道了(估计他徒弟或者女儿会告诉他),希望他能开心。引用佩斯老师那句话:“你管得了我,你还能管得了观众爱看谁。
我发觉《念诗之王(改革春风吹满地)》简直是判断电子游戏内容丰富与否的试金石。一部用纯粹用游戏画面剪成的“改革春风吹满地”鬼畜视频,越是内容贴切而不显生硬,往往就意味着这款游戏的内容越是充实和多样。
我发觉《念诗之王(改革春风吹满地)》简直是判断电子游戏内容丰富与否的试金石。一部用纯粹用游戏画面剪成的“改革春风吹满地”鬼畜视频,越是内容贴切而不显生硬,往往就意味着这款游戏的内容越是充实和多样。