《解忧杂货店》作为日本作家东野圭吾的代表作一经问世便大受好评,问世才不过三四年就已经为各国书迷所熟知,成为经典也只是时间的问题。这样优秀的作品,又是有着强大读者基础的大IP,被翻拍成影视作品几乎是必然的,就像东野圭吾之前作品《嫌疑犯X的献身》一样,庆幸的是《嫌疑犯X的献身》中、日、韩三版翻拍竟然都很成功,而《解忧杂货店》就没这么幸运了,日本影版2018年2月上映,不知成色如何,今天要说的中国版的已经扑街。本片对原著的改编还是很大的,将原来的五个故事删减为三个,故事背景做了本土化的处理,看得出导演还是很用心的,但是结果却不能令人满意,整部电影看下来最大的感觉就是普通,镜头普通、情节普通、表演普通,普通的甚至连槽点都没有,曾经看原著小说带给我的震撼和感动在电影里荡然无存。
国版《解忧杂货店》电影主要情节选取了书中的三个故事,把原著中的日本故事进行了本土化改编。原书中的鱼店音乐人变成了可以接班父亲工作的小镇青年,富二代少年喜爱的披头士换成了迈克尔杰克逊,倒是中国舞女的发迹也是靠房地产,和原书中的日本经济发展同样的路数。这种本土化的改编还算比较贴切,不仅仅是身份背景,连人物性格、事件发展的方式都很中国,在并不违和的情境下,很好地保持了原著中的核心情节。据说东野圭吾对自己小说的电影化授权控制非常严格,最基本要求是改编不能和原著相去甚远,这样避免了出现某些IP拍出的电影除了主要人物名称外,其他和原作完全不相干的情况。
原著讲的是几个独立的故事通过解忧杂货店和彩虹之家孤儿院联系在一起,故事讲的非常精彩,虽然这样的多线叙事结构对电影改编来说难度很大,但是如果做的好会非常的出彩,显然本片导演没有做好。说一下本片的演员,主演王俊凯、迪丽热巴、董子健都是人气非常高的年轻演员,但是除董子健还算勉强,其他两位的演技真是不敢恭维,来客串的各位演技派在本片中的表演也只是中规中矩,并无惊喜。本片的翻拍是失败了,但是我们也不要太失望,不断的尝试才能有更好的作品,也许下一次就成了。
《解忧杂货店》是一部及格的影片,至少对于能接受本土化改编的原著党来说,应该能唤起读小说时共鸣。它的不足也很明显,却是难以避免,只要还是这样符合原著讲故事,哪怕换一个其他知名导演,也未必能提高到哪里去。用我的评价标准来说的话,就是买票到影院去看也不亏。日版的《浪矢解忧杂货店》已经上映了,我想去看看。
中国版选了女的去扮演其中一个男生,不是不行,但与原著已经出现偏离,何况中国版选择的是当红小生,这要怎么说,谁红找谁拍?其实最重要的还是选择气质符合的演员比较妥当。日版无论是在取景还是选角,都比较恰当,也符合原著需求。日版还原了解忧杂货店的原型店铺,这一点非常好。
我觉得是日版的《解忧杂货铺》更好一些,首先我认为日版的更贴近原著,带上浓浓的日本本土气质,也保留了原著故事中的温情普世价值观。而中版的《解忧杂货铺》多数都局限于故事梗概、服装、道具等形式上,基本上是在“原汁原味”的模仿。





