可能是受到了古中国的影响吧,大人物跟平民或者长辈跟晚辈说话都是用平语,但是晚辈跟小人物对上面的人说话就要用敬语。
对于长辈,前辈,上司,或者不熟悉的人等,很多情况下都要用敬语,跟同辈的熟人之间就可以用平语了,这是模仿的中国古代的文化。
因为日韩语言文化里跟辈分不同的人说话是不一样的,所以才有敬语跟平语的分别。
其实敬语的意思就跟中国的“您,令嫒,贵公子”一类的,就是尊称吧,平语就是平常的用语
日韩受中国李唐朝文化影响很大吧,所以一直把我们当时用来区分社会阶级的称呼拿到现代来用。
因为日韩语言文化里跟辈分不同的人说话是不一样的,所以才有敬语跟平语的分别。






