我觉得看一些小众剧集都会遇到这种情况。少量剧集完全没有任何字幕的话就是练听力的过程了。个人感觉在看一些贴近现实的剧集时,剧情理解几乎能get到80%以上,综艺和真人秀更是有90%,但是一些题材的剧集没有中英字确实很苦恼,很多自己感兴趣的剧因此也弃了。
对于不同的人体验不同吧。对于NKU白富美之类的人来说与看国语影视剧几乎无异,而对于我这种渣渣来说会有相当一部分理解不了或者不够精确。
以前追剧追的比较紧的时候,基本上每周一更新就赶紧去看,基本上看个大概,等出了字幕再补一遍,看看有什么漏掉的细节。英语渣没办法。。。
没有字幕的动漫我现在能找别的资源就找别的资源,白天晚上只要出门都是听力口语训练。毕竟看动漫就让自己轻松一下吧。
美剧听多了都会有助于理解的,而且有时候字幕的翻译还未必能赶上你自己的理解。
平时会联系听力什么的,所以经常看美剧,所以会选择无字幕的。





