当时整个团队已连续工作24小时极其疲惫,一位有过合作的客户过来要求我们接个大案翻译,我礼貌推却,请客户另找其他翻译公司,客户说:“你怎么就这么不懂得维系客户呢?我们合作多久了?你们一定要接这活!我就是想找你们来翻。” 我再三推却,告知他公司目前人手不够,他说:“我可以付加班费,你们给我加班明晚出稿,不就是钱的问题吗?好商量……”然后这位客户到译审那边磨了半个小时,最终……我得到了加班的下场。
有一次,我给一个美国前FBI探员做翻译,他访华宣传新书。一天的时间都在陪他,白天接受采访(交传),到了晚上有一个三百人的见面会,请了一个有名的文艺评论家参加。那个文艺评论家口若悬河喷吐沫星子啊。(吃饭嘴还不闲着)可怜小的我翻译了一天了,作为一个吃货,连口踏实饭都吃不下。一桌子饭菜都没咋吃。哭哭,芋头,山药,红薯这些老外都没吃过的东西你要翻不要翻!哭哭。
年报期的忙碌程度足以让人崩溃疯狂生不如死,有一天终于熬完项目,凌晨五点走出写字楼,触目寂寥,唯有路灯幽幽光芒相伴。当时内心仍处于项目完结翻译圆满的激动自豪当中,翻出手机准备发个心灵鸡汤的朋友圈,结果看到满屏都是朋友各种精彩周末聚会出游、温馨家庭亲子时光的分享,心中一酸……唉,算了,鸡汤还是我来喝好了。
一位长辈出国,让我帮忙翻译一张糖尿病的处方。才几十字,我十五分钟译好,叫朋友帮忙校对了一下确认无误后就发回给她。结果她后来跟我母亲抱怨,“一下子就弄好了都不知道有没有用心的”。我猝,士可杀不可辱,请母亲转告她,“对,我没有用心,出了什么意外别找我哦。”当然,母上大人没有转告,淳淳教育了我一番……
接到的稿件一般是通过层层转包分包下来的,所以价格已经被压榨干净。刚入行业肯定是心酸的跳楼价。很可能你做翻译的价格是终端客户出价是,但是不要有任何愤恨思想,这是正常的食物链,你要想到他们在你的上一级就肯定有强过你的地方,这也是激励你不断往上游爬。
一位朋友找了我两次帮忙翻译一些医学管理材料,篇幅不长,我就免费帮忙翻译了。第三次,他貌似不好意思让我白忙活,再三坚持让我报个价,我觉得他挺尊重译员的,就开开心心报了千字价格。然而并没有什么卵用……他从此再也没有联系过我了,“如今已亭亭如盖矣”。





