家乡包头青山区,是晋语区中的普通话方言岛。一直以为我的母语就是标准普通话,在家把“我要去学校了”说成“我去学校呀”,“我快疯了”说成“我疯呀”。以为就是一般的语气词,从没想到这是方言。很晚才知道普通话的语气词“呀”是不这么用的,这个“呀”其实是我们本地普通话借自周围晋语的一个表示将来时的助词。
上海方言中的龌龊,促狭(狭的沪语发音和普通话不一样)等词汇,一直以为是沪语独有,长大读书以后才知道都有对应的标准汉字。后来,我们本地电视台有个节目,专门讲沪语方言中对应的汉字,才知道沪语中有全部意思的发音是cai的对应的是侪,有藏东西的意思kang对应的是囥。而父母宝贝孩子,所有的孩子都有同一个昵称——囡囡,普通话发音和沪语不太一样,但是也有对应的汉字。(我说的情况和原题的情况正好相反。)还有一些暂时想不起来了。
我是包头农村的,小时候也不知道是老师没教对,还是我没有认真学,直到上中专碰到了内蒙古东部区通辽乌兰浩特这一带的同学才发觉原来自己的普通话有多不标准,我是属于那种标注拼音一点错也没有,但是读音的时候分不出前后鼻音,分不出“un”和“ong”,我那会儿总把“白云”读成“bai yong”总把“一分钱”读成“yi feng qian”
家乡包头青山区,是晋语区中的普通话方言岛,一直以为我的母语就是标准普通话,在家把“我要去学校了”说成“我去学校呀”,“我快疯了”说成“我疯呀”,以为就是一般的语气词,从没想到这是方言,很晚才知道普通话的语气词“呀”是不这么用的。
勺sháo子,大概相当于普通话的傻瓜。文中的勺掉了就是傻了吧这种意思了,但是凭我多年生活经验,勺子(名词)和勺掉了之类的(动词)应用更加广泛,是个很常见的词。
看评论都是我们包头人,哈哈哈,教大家几句内蒙话圪抛——坏蛋圪牢——角落圪八——坑洼地区圪纠——蹲圪蛋——凸起的球





