东南亚有原创/半原创文字的语言还是挺多的。以下加粗者为在现代被母语广泛使用的文字,斜体为在现代已经不再被使用的文字,其他为在现代不被母语广泛使用的文字。越南:喃字(越南语),占语字母(占语)老挝:老挝文(老挝语),救世苗文(苗语)柬埔寨:高棉文(高棉语)缅甸:缅文(缅语),孟文(孟语),骠文(骠语),克耶文(克耶语支语言)泰国:泰文(泰语)菲律宾:贝贝因文(他加禄语),库里他文(邦板牙语),塔格班瓦文(塔格班瓦语),布什德文(布什德语),哈努诺文(哈努诺语),Eskaya(Eskaya语)马来群岛:爪夷文(马来语),爪哇文(爪哇语),巽他文(巽他语),卡维文(马来诸语言)巴塔克文(巴塔克语),勒姜文/拉让文(勒姜语),葛林芝文(葛林芝语),巴林冯文(巴林冯语),楠榜文(楠榜语),巴利文(巴利语),隆塔拉文/布吉文(南苏拉威西语族语言),佛文(古代爪哇山区),古巽他文(巽他语),古苏门答腊文,Malesung以上不包括发源及使用于今中国和印度范围内的文字(如老傣文、查姆文等),其中除去喃字(汉字来源)、爪夷文(阿拉伯文来源)和救世苗文(五六十年代造)、Eskaya(20世纪初造),克耶文(1962年造),外,基本都是在19世纪前由婆罗米系文字衍生的。印度尼西亚文我就不太清楚.但马来文以前是有用过一种书写系统,叫爪夷文"Tulisan Jawi".大马华人通常叫豆芽文,因为字型似豆芽.这种文字属于阿拉伯文字的一种,相比马来拉丁字母来得复杂,较难懂。在还没有发明马来拉丁字母之前,马来人通常都是用该文字来书写马来语。因为其文字的复杂性,所以政府就推广拉丁字母。
占婆语也是一度的国家通用语,对外对内很多书信都是多语种记录,那个扭曲的文字就是占婆语,有点像泰语?现在还掌握熟练占婆语的人可不多了,都是非物质文化遗产的继承人,柬埔寨语,亦称高棉语。其属于南亚语系,孟高棉语族,是东南亚最古老的语言。高棉语的文字最初来源于印度南部,公元1世纪柬埔寨建国后,在印度古代婆罗米字母的变体帕拉瓦字母的基础上改造而成。荷属印度尼西亚的马来语字母表)和现在的主要区别在于:- 把/ə/和/e/合并到一个字母,都用e表示;- /t͡ʃ/由原来的ch(马来亚)和tj(印度尼西亚)变成了c;- /ʃ/由原来的sh(马来亚)和sj(印度尼西亚)变成了sy;- /d͡ʒ/由dj(印度尼西亚)变成了j;- /ɲ/由nj(印度尼西亚)变成ny;- /j/由j(印度尼西亚)变成y;- /u/由oe(印度尼西亚)变成u;- /d/由dh(马来亚)变成d;- 阿拉伯语外来词的/s/由th(马来亚)变成s。
早期没有年代记载的碑文使用梵语,文字为钵罗婆字母。直至8世纪中叶,除夏连特拉王族的铭刻使用那加字母(古代印度北部采用的一种文字)外,一直如此。在760年的地纳亚碑文中,首次出现从钵罗婆文发展来的爪哇字母。大约与此同时,由梵语和波利尼西亚方言融合而成的古爪哇语代替了梵语。此后的碑铭就一直使用这种语言和文字。最晚的一块古爪哇语碑文,年代是印度塞伽历1408年(1486)。此外,也有使用古马来语的,这种碑文最早发现于苏门答腊巨港附近,年代为 683年。受印度教的影响,当时很多碑文是用梵文书写,具体可以看看有关罗摩衍那,印度两大史诗之一,对东南亚地区的宗教文化造成了很大的影响)转变为现在的书写形式主要是因为殖民时期,一个荷兰人为印马之间的沟通方便而提出的马来语拼音方案,根据当地人的发音用英文字母书写。






