观点有些偏激:1.汉字在朝鲜半岛的使用历史虽然悠久但是使用范围毕竟比较小众也仅限于上层社会,而黎民百姓只使用韩文。就这一点看来,如果只使用韩文应该是没有任何问题的。2.其实汉字在韩语中不是不可或缺,也许汉字词的词汇总量占到韩语词汇的70%,但这70%中有多少是常用的,可能很多都是不太会被使用到的,而且一般韩国人在日常交流交流的时候一般都是使用固有词,而固有词是韩语的核心。3.虽然说朴正熙禁止汉字的教学,但是他这个经历直到现在已经经过了几十年虽然韩语中有同音异义的问题但是经过时间的冲刷这些问题应该是可以得到解决的,而且汉字词的比例是不断下降的。而且韩国废止汉字那也是一个循序渐进的过程在这段时间内韩国人也是应该没有汉字的韩语。4.我看有些人说现在的韩语就跟我们现在的汉语拼音差不多我现在认为这种说法有点妥当,即便是近代的《大韩每日申报》也是有纯韩版本流通的,在朝鲜日占时期有些报纸甚至开辟专为不识字的人开了一个专栏,这个专栏除标题是汉字正文都是纯韩。5.一直到近代之前汉字是比较小众的一般情况下如果不是读书人,近代时,汉字的普及主要是日本人,而日本人在搞奴化教育之前绝大多数人根本就不知道汉字所以他们的第一印象总是感觉汉字属于日文自然而然地会排斥汉字那也不奇怪6.在日常交流中韩语没有汉字也是没有任何问题的,但是不知道汉字仍然会有一些后遗症但只是没有前面说的那么严重,可能就是在古籍方面可能读起来比较费劲而已,虽然说汉字在韩语中不会大量使用但是命中至少也会接触到一些汉字只不过数量很少也不过一百多个而且也都是一些日语,例如北指的是朝鲜。
对于韩国语的书写方式,其实我还是更倾向于恢复汉字,谚汉并书是最好的形式了。如果把韩国语比做人体的话,固有实词和汉字此就是他的骨骼,各种表现语法关系的助词就是他的关节和韧带。现在的问题是,这副骨骼有问题,不够硬,立不住。我之前对韩语有偏见,觉得肤浅,苍白,表现力不行。但是现在我要修正我的观点,韩国语也是有魅力的,有些表现方式堪称妙绝。但是要命的是,由于废除汉字,韩语的表达变得越来越拖沓,啰嗦,而且读书主要靠猜,猜对猜不对那就看你的姿势水平了,这种用户体验实在是糟糕。其实韩语完全可以借鉴日语夹写汉字嘛,韩语和日语就像双胞胎似的,太相像了。而且从美感上说,韩文之所以被创造成方形的样子,主要就是基于夹写汉字的考量。在韩语教学中,经常可以看到,韩国教师对中国学生围绕一个词费尽心机的解释,结果效果不好,如果他能就手把对应的汉字一写,大家一目了然,然后再解释一下在韩语语境中的具体含义和用法,大家就全明白了,而且还能举一反三,事半功倍。可惜,我到现在也没看到那个老师这样做。这不得不说是韩语教育上的一个缺陷。
朝鲜语是个语言,汉字是个文字。朝鲜语和满语一样是属于阿尔泰语系通古斯分支,而汉语属于汉藏语系。两者间有根本的区别,比如朝鲜语的语序是主宾谓,而汉语和英语都是主谓宾。朝鲜语因为很长时间没有文字,所以从唐朝以来官方一直用汉字,朝鲜文由世宗大王创制,但官方还是一直用汉字,直到甲午战争。朝鲜收中国文化的影响很大,在朝鲜语中也保留了不少古汉语的发音。从甲午战争后,朝鲜语又受了日语及英语的很大影响。因为朝鲜文是拼音文字,发音很容易受外来语的影响。前些年国内传言韩国人宣称发明了汉字,写过一个澄清的文章在一些流传甚广的谣言。
朝鲜语,前身是使用的汉字,现在的朝鲜语跟中国汉语的方言差不多,废除汉字后就是现在的文字,
同根同源【我在手机百度发现了好玩的小视频,火啦啦啦啦啦了啦啦啦啦啦了
广东话与汉字的关系一样,听不懂,写出来就懂了。日语也一样!





