Array
李商隐
李商隐 《无题》
相见时难别亦难naan/laan,东风无力百花残caan。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干gon。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒hon。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看hon。
李商隐 《无题》
飒飒东风细雨来loi,芙蓉塘外有轻雷leoi。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回wui。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才coi。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰fui!
李商隐 《贾生》
宣室求贤访逐臣san,贾生才调更无伦leon。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神san。
李商隐 《锦瑟》
锦瑟无端五十弦jyun,一弦一柱思华年nin/lin。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃jyun。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟jin。
此情可待成追忆?只是当时已惘然jin。
辛弃疾
辛弃疾 《永遇乐·京口北固亭怀古》
千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。cyu
舞榭歌台,风流总被、雨打风吹去。heoi
斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。zyu
想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。fu
元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。gu
四十三年,望中犹记,烽火扬州路。lou
可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。gu
凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?欧阳修
欧阳修 《蝶恋花》
庭院深深深几许heoi,
杨柳堆烟,帘幕无重数sou。
玉勒雕鞍游冶处cyu,
楼高不见章台路lou。
雨横风狂三月暮mou,
门掩黄昏,无计留春住zyu。
泪眼问花花不语jyu,
乱红飞过秋千去heoi。
作为一个方言爱好者来回答这个问题,给出的答案是不一定!
首先,我们先要弄清楚哪些语言是所谓的南方方言。究竟有哪些“南方方言”。目前,我比较认同的是汉语族七语言学说。这种学说中,汉语族的七大语言,分别是官话、吴语、粤语、闽语、客语、赣语、湘语。实际上,这其中语言没有纯粹的北方语言。尽管北方汉语全部属于官话,但长江以南的西南官话、江淮官话、下江官话同样也属于官话。不过,同为官话,其音系差别也是非常大的。
音韵学上,认为属于南方的七种汉语,接近中古音的程度应要高于官话。比如,闽语和吴语仍然保留了中古的浊声母;吴语、粤语、闽语、客语和赣语,甚至于江淮官话都保留了中古入声。简单点说,说几种语言都可以用来阅读古文。并没有绝对的用那种语言读唐诗比较押韵。这个说法是没有依据的。
不过,用粤语来读入声韵的诗歌,一般确实会会比较押韵,因为入声韵尾对韵腹有“保护”作用。因此,在原封不动地保留了中古的入声和入声韵的广州话中,不仅韵尾没变,被保护住的韵腹变动也不大。而在普通话中,中古入声已经派入了其他音调,变化就大了。
至于闽语(不论是闽南语、闽东语、闽北语还是莆田话)和客语,我都一窍不通,还有待高人来判定用闽语或客语来读是否押韵。
有些诗词用粤语念的确挺有韵味的,比如李清照的词,读起来很有意思。有些诗词的韵脚用普通话读可能不一致,但用粤语读是一致,比如“心(xin)”和“深(shen)”读起来是押韵的,“风(feng)”和“中(zhong)”读起来也是押韵的。再说个题外话,就是粤语可以帮助分辨平仄,普通话第三、四声的字一定是仄声字,但第一、二声的字就不一定是平声字,不过韵尾为“n”和“ng”的是平声字,在用普通话分辨不了的时候,用粤语读可以区分出来,发音短促的就是仄声字,比如一二三四五六七八九十,只有“三”是平声字,还有个典例,“西”和“昔”,普通话是一样的“xī”,但“西”是平声字,“昔”是仄声字,粤语读的时候“昔”是比较短促的欢迎学粤语😁
并不合适,很多唐诗粤语并不韵,而普通话韵,实际上唐宋时期普通人说的白话和现在人交流用的白话和普通话基本一样,只是发音略有不同而已,汉语是十分稳定的,唐朝白话诗人王梵志对白居易有极大影响,他的成名楔子这么写的,城外土馒头,馅艹在城里,一人吃一个,嫌没滋味
这得要看看哪首唐诗是说粤语的大师作的喽。如果把应该用粤语读的诗换成普通话读,效果绝对不好。






