因为它里面牵扯到的细节太多,矮人和精灵的历史矛盾,各个戒指的来源和能力,各个种族的历史,重要一点,里面的各个大能人物没有互相交手,萨鲁曼和甘道夫的斗法也不符合现在人们的趣味。战争打斗都是为作品服务的,里面的诗歌有好多人没有耐心读下去,还有引用的典故,不了解就无法体会作者真实的意思。时间线拉的太长,如果联系到宝钻,从阿尔达诞生到第三纪元,人物太多,人物关系都很难记住,要看族谱。
如果不先看电影,直接看小说指环王,读起来跟读三剑客和基督山伯爵这种世界名著一样生涩。阅读感最棒的还是权利的游戏,黑暗精灵三部曲,渡鸦之影,迷雾之子,第一律法,暗黑雇佣兵系列。最奇怪的是 时光之轮,前几部读起来就跟指环王一样,后面突然变成了迷雾之子和权利游戏那种多线索小说,阅读感瞬间提升,所以布胖子续写时光之轮是有道理的,布胖小说我也读了好多了,感觉是马丁接班人了
看多了网文的问题,如果能静下心看下去,我认为一点也不枯燥。而且《指环王》是以后所有现代幻想类小说的鼻祖。自从西班牙有一部讽刺骑士小说的《唐吉可德》后,幻想类的小说就慢慢消失了,取而代之的是现实小说。而《指环王》是近代第一部著名的幻想类小说。我认为到现在同类型小说没有超过这部的。
毕竟托老构造的中土世界太宏大了,很多不太喜欢史诗魔幻题材的读者会觉得读起来很枯燥乏味又很难懂,再加上小说中的诗歌文谣等太多,有些人就会觉得读起来很费劲,诘屈聱牙。但个人是特喜欢的,精灵宝钻,贝伦与露西恩,纸上中洲,霍比特人等都看了好多次。
节奏慢,尤其是护戒队分开后弗罗多一线。但是并没有慢到看不下去的地步,主要是现在大量网文和速食文化的冲击,使得很多读者不太静得下心看这些。实际上托尔金小说里触动我的通常不是大段人物独白之类的,而是平静的陈述中各种跟其他作品呼应的细节。
说实话,翻译问题比较大。倒不是翻译腔的问题,主要是语言枯燥,以及不能表述出英文原版的意境。。。还记得里面对格洛芬德尔的翻译是他真是一个伟男子。。。伟男子。。。我觉得看过原版的人应该没有不喜欢的,语言太美了,诗歌也十分精辟。





